Transliteración hebráica moderna de la documentación ibérica.


Se analizan documentos sobre bronce, plomo, piedra y cerámica, con un apartado de numismática.

La epigrafía ibérica es objeto de una grave manipulación historiográfica para ocultar su carácter hebreo.

El antisemitismo permanece como inquisición, instalado en todas las instituciones que se dedican al estudio del pueblo ibérico.

viernes, 25 de julio de 2008

Plomo Castell de Palamós

Fotografía



Calco y Transliteración



Fotografía Castell de Palamós



Alefats hebreus i
Castell de Palamós-Necrópoli d´Orleyl



DICCIONARIO HEBRAICO DE PALAMOS

Por orden de aparición en el plomo de Castell:

1ª línia

o.thm-njgr : az-azydy : az-mspt-njgr : br

o.thm, de oth [atáh], cubrir, tapar, embozar, arropar; envolverse, revestirse.
.
njgr., de jgr, [jagar], ceñir, fajar, atar, sujetar, orlar, vestir, armar, rodear.
.
az, de yza, [yaza], salir, surgir, brotar, aparecer, asomarse, emigrar, nacer, proceder, descender; emanar, escaparse, provenir, hacer una expedición, una salida, lanzarse, expirar, apartarse, retirarse, irse; librarse, marchar, desprenderse, resultar, tener éxito, pasarse, cesar.
.
azydy, de zyd, [sid], abastecerse; cazar; caza, batida, cacería, sustento, subsistencia. mspt, [mispetá], alforja, angarilla; aprisco, redil.
.
br, [bar] limpio, puro, límpido.

2ª línia


.th-q-ngt : rz-bo : az-azajn : az-lrbk-bk
.
.th, [túah] hilar; extender.
q, [qau], cuerda, plomada; clamor.
.
ngt [nagat], brillar, resplandecer, lucir; refulgir, alumbrar.
.
rz [raz], lámina, plancha, lingote.

.
bo, de boh [ba´ah], ser registrado; combarse.

.
azajn, de zjnh, [sajannah] pestilencia.
.
lrbk, de rbh [rabah], multiplicarse, crecer, aumentar, acrecentarse, desarrollarse, ser grande/fuerte.
.
bk, de bkh [bakah] llorar, gimotear, anegarse en llanto, lloriquear, saltarse las lágrimas, hacer duelo.



3ª línea

.thbtm : sgd : rz-bo : az-nçbr-org : az-sr-njgr.

.thbtm, de twb, [tob], ser bueno, valioso; bello, hermoso, apreciable, precioso.

sgd, [sagad], postrarse, inclinarse, prosternarse.

nçbr, de zbr [sabar], acumular, amontonar, acopiar, atesorar, apilar, almacenar.

org, [arag], ansiar, anhelar.

sr. de swr [sur], apartarse, acercarse, alejarse, desaparecer, desviarse, dar un rodeo, evitar, cesar.

4ª línea

hqpt: : naz-mspt : psg-az-nçb? : rz-bo

hqpt, de nqp [naqap], girar, cumplir el ciclo; rodear, cercar, circundar, copar, envolver, clausurar.

psg, [passag], observar, examinar, prestar atención.

nçb?, por çbd, [zabad], regalar, dar, entregar.

5ª línea

hywh-az-zdm : sgd-azmz : açb-rzy : bym

hywh, de hyh [hayah], ser, estar, existir, suceder, devenir, haber.

zdm, de zdh [zadah], estar destruído, asolado, derruído.

azmz, de zmzm, cubrir, tapar; condensar, reducir.

açb, [ezob], hisopo. planta usada como aspersorio.

bym, de bwa [bo], entrar, meterse, ponerse; traspasar, llegar, acercarse, ir, venir, volver, presentarse, comparecer.

6ª línea

ba-.tpq:.........d : :..brç-q : hyay

.tpq, por dpq [dapaq] golpear, empujar, hacer caminar; agolparse.

brç, por brçl, [barzel], hierro.

7ª línea

zaza-zyd : ......zbk

zaza, de zazaym [se´esa´im], retoños, descendencia.

zbk, de zba, [zaba] prestar servicio, combatir; reclutar, movilizar.



.
.
.


Carátula de Libro Ed. El Cau,
de Esteve Verdaguer i Lloveras

No hay comentarios:

Arxiu del blog